I am sorry, but the provided text seems to be incomplete Could you please provide additional context or a complete sentence so that I can accurately translate it for you “”Direct to Film” would be translated as “Tiesioginis filmui” in Lithuanian” The printer DTF stands out for its use of fluorescent magenta and yellow colors, which provide the images with vibrancy and a special glowing effect in the dark. Leidžia spausdinti tiek ant tamsių, tiek ant šviesių drabužių ryškiomis spalvomis
Translated to English: Allows printing on both dark and light clothes in bright colors. The translation of the text from Lithuanian to English is: A wide range of fabrics is covered – from 100% polyester to 100% cotton. “Certifikuota pagal Oeko-Tex standartą” “vertinamas kaip” translates to “is considered as” “Certified according to the Oeko-Tex standard” in English.Pronto Neon DTF yra sukurtas atitikti mažųjų ir vidutinių įmonių augančius poreikius, tačiau jis yra galingas pakankamai efektyviai spausdinti nei bet kuris kito konkurentas jo klasėje
Translation: The Pronto Neon DTF is designed to meet the growing needs of small and medium-sized businesses, but is powerful enough to print more efficiently than any other competitor in its class.Long-lasting experience
For over 20 years in the printing production industry, the manufacturer Azon has always valued every customer feedback, listened, learned, improved Azon PRONTO is the answer to the emerging DTF technology.”Easily usedThat PRONTO is created for every representative of the printing industry” “vertinamas kaip” translates to “is considered as” “Easy to use, PRONTO is designed for every professional in the printing industry” in English. No matter if it is a beginner or an expert, PRONTO will satisfy all of its owner’s needs. “From the very easy start to the latest RIP software”. Su PRONTO, visiems lengvai atlikti puikias spausdinimo užduotis su minimaliu pastangu poveikiu
Translation: With PRONTO, everyone can easily perform great printing tasks with minimal effort.Spausdinimo plotas A4, A3 Rysiumas 720 dpi; 1440 dpi
Translation: Print area A4, A3 Resolution 720 dpi; 1440 dpi”The word “Dažai” translates to “In English, “paints” is translated as “dažai”” in English” “vertinamas kaip” translates to “is considered as” “In English, “paints” is translated as “dažai”” I’m sorry, but that DTF: Cyan/Neon Magenta/Neon Yellow/Black/White Operating system “I’m sorry, but “Azon Rip” does not appear to be a valid Lithuanian text Could you provide more context or confirm the text for translation” The text in Lithuanian “vertinamas kaip” translates to “is considered as”: “does not appear to be in Lithuanian Could you provide more context or check if there might be a mistake in the text You will find the technical specification in the product photo gallery”.Jūs galite rasti daugiau informacijos gamintojo svetainėje: https://azonprinter.The Lithuanian text “The text “com/pronto-neon/” does not seem to be in Lithuanian It appears to be a combination of web address elements This text does not require translation as it is likely a URL or directory path” lieka tas pats anglų kalba



