• Equipment
    • Laser cutting machine
    • Printers
    • Plotters 2
    • Other equipment
  • Materials
    • Engraving materials
    • Printing materials
    • Thermal films
    • High-sensitivity films
    • Other materials and tools
  • contact
Login / Register
0 Wishlist
0 items / €0.00
Menu
0 items / €0.00
Click to enlarge
Home Laser cutting machine CO2 lasers Sorry, “lt” is not one of the languages supported for translation. Please provide the text in a different language for me to translate it for you.
Alumamark engraving aluminum su 3M klijais. 
(Note: The translation provided may not be accurate as the original text seems to be a product or technical description.)
Alumamark engraving aluminum su 3M klijais. (Note: The translation provided may not be accurate as the original text seems to be a product or technical description.) €32.69€39.55 Be PVMSu PVM
Back to products
Rowmark FlexiBrass yra dviejų sluoksnių 0,5 mm lazerio graviravimui tinkamas plastikas.
Rowmark FlexiBrass yra dviejų sluoksnių 0,5 mm lazerio graviravimui tinkamas plastikas. €60.19€72.83 Be PVMSu PVM

Sorry, “lt” is not one of the languages supported for translation. Please provide the text in a different language for me to translate it for you.

Lempos galingumas

12WT, 25WT, 30WT, 40WT, 60WT, 80WT

This product is currently out of stock and unavailable.

Compare
Add to wishlist

    SKU: N/A Category: CO2 lasers Brand: GCC
    Share:
    • Description
    Description

    GCC Spirit LS yra CO2 lazerio graviravimo mašina, išsiskirianti iš kitų GCC lazerių dydžiu, graviravimo greičiu ir galia Priekinės ir galinės durys atveria didelio dydžio medžiagas Vidinis lazerio šviesos srautas leidžia aiškiai pamatyti darbo procesą Spirito LS modelyje nebėra greitai dilbančių ratų, padedančių perstumti graviravimo galvutę Juos pakeitė tvirti metaliniai guoliai

    Darbo stalas

    640 x 460 mm

    Vertimas į anglų kalbą: The translation of “The translation of “Lazerio šaltinis” from Lithuanian to English is “”Lazerinis šaltinis” translates to “Laser source” in English”” Iš lietuvių į anglų kalbą yra “”Lazerinis šaltinis” translates to “Laser source” in English”

    “”Aluminum” – “Aliuminis”” – “Aluminium”

    Galimos lazerio galios lygio

    30W, 40W, 60W, 80W and 100W

    The maximum engraving speed

    80 IPS (2032 mm/s)

    Uždaros grandinės lygiagretis DC servo variklis

    Is this okay or do you need any other translations

    The “Mercury III” lazerio graviravimo mašina naudoja uždarą ciklo srovės servo variklį, kuris, palyginti su lango varikliu to paties dydžio moke, teikia didesnę pastovią veleno galios greičiui didėjant Be to, dėl nuolatinio judėjimo, o ne nuolatinio sustojimo ir pradėjimo, ji siūlo gerokai didesnę tikslumą graviravime

    Reljefinis ant 3D graviravimas

    The Synrad 25WT CO2 source is equipped with a special settings controller that converts your prepared file to be suitable even for 3D engraving This controller supports up to 200 gray scale levels Furthermore, by utilizing this feature, it is possible to engrave high-quality stamps with microtext

    “”SmartCENTER” is the same in both Lithuanian and English” technologija – “”SmartCENTER” is the same in both Lithuanian and English” technologija

    (Patented technologija)The very convenient “SmartCENTER” is the same in both Lithuanian and English™ feature helps end users to easily and automatically determine the center of any object, significantly reducing the tedious setup time.””TrueImage”” graviravimo technologija (Patentuota technologija) Patentuota “TrueImage” funkcija naudoja specialiai sukurptą lazerinio impulsų algoritmą, kuris leidžia tiksliai ir ryškiai atvaizduoti vaizdus lazerio graviravimo metu

    Translation: engraving technologija (Patented technologija) The patented “TrueImage” feature utilizes a specially designed laser pulse algorithm, which allows for the precise and vivid rendering of images during laser engraving.

    “”SmartLID” does not have a direct translation in Lithuanian It appears to be a brand name or a specific term” technologija

    The top cover of the laser easily opens from both sides This design significantly simplifies the operator’s cleaning and daily maintenance tasks

    SmartPIN™ automatic focusing

    (Patented technologija) The “The translation of “plug-and-play” from Lithuanian to English is “plug-and-play”” The sensor design allows focusing to be performed with a single button press and ensures the accuracy and precision necessary to achieve the highest quality, even when engraving transparent materials

    “”SmartACT” Sure, please provide the text in Lithuanian that you would like me to translate into English the same in both Lithuanian and English It does not require translation” technologija – “”SmartACT” Sure, please provide the text in Lithuanian that you would like me to translate into English the same in both Lithuanian and English It does not require translation” technologija

    Special patented GCC technologija has increased the productivity of the laser and reduced the wear of the engraving head Thanks to this technologija, engraving has become significantly faster

    “Dūragidas” technologija – “Dūragidas” technologija

    “”Drag-N-Play” would remain the same in English as it is a brand or product name that does not require translation” technologija;

    The innovative and user-friendly function, based on servo motor technologija, simplifies work and shortens setup time Simply move the laser engraving machine’s lens head to the desired engraving area by hand and press the start button – the work will start immediately

    Innovative “In English, “Windows” translates to “Windows””“ “”tvarkyklė” translates to “The word “driver” is the same in both Lithuanian and English” in English” “translates to” The given text is already in English If you meant to provide a text you’d like me to translate from Lithuanian to English, please provide it and I’ll be happy to help can be translated as “verčiama į” or “reikšmių” depending on the context “The word “driver” is the same in both Lithuanian and English” Direct export of works from common design programs such as Illustrator“””CorelDraw” would be translated as “CorelDraw” in English as the term refers to the same software name in both languages”“ “AutoCAD” išversta iš lietuvių į anglų kalbą “AutoCAD”“”GCC LaserPro” Sure, please provide the text in Lithuanian that you would like me to translate into English “Galvanic laser engraving system” The given text is already in English If you meant to provide a text you’d like me to translate from Lithuanian to English, please provide it and I’ll be happy to help“ “In English, “Windows” translates to “Windows””“ “”Lazerio graviravimo mašinų naršyklė” “translates to” The given text is already in English If you meant to provide a text you’d like me to translate from Lithuanian to English, please provide it and I’ll be happy to help can be translated as “verčiama į” or “reikšmių” depending on the context “Browser for laser engraving machines” in English”. The innovatyvus vairuotojas turi funkcijas, tokią kaip “SmartCENTER” is the same in both Lithuanian and English, Oro pagalba pieštuku, Defokusavimas pieštuku, Tiltų pjovimas, Gręžimas, Rastrinis modeliavimas ir daugybė kitų, kurie padeda sutrumpinti paruošimo laiką ir leidžia lengva daryti korekcijas, siekiant išskirtinio darbo kokybės.

    “SmartLIGHT” system

    Viduje sumontuoti LED šviestuvai leidžia operatoriui aiškiai matyti, kaip vyksta pjovimo ir graviravimo procesai

    Please let me know if you need any further translation assistance

    Integrated network connectionNetwork connection allows one computer to control multiple laser engravers or for multiple computers to share one engraver. Ethernet užtikrina greitesnį ir paprastesnį duomenų perdavimą GCC LaserPro

    Translation: Ethernet ensures faster and simpler data transmission for GCC LaserPro“ “”Vartotojai per tinklą” “translates to” The given text is already in English If you meant to provide a text you’d like me to translate from Lithuanian to English, please provide it and I’ll be happy to help can be translated as “verčiama į” or “reikšmių” depending on the context “Users via network” in English”. “Suteikite savo dizaineriams daugiau laisvės ir didžiausią įrenginių universalumą

    Translate to English:
    Give your designers more freedom and maximum device universality”.Intuityvus valdymo skydelio sąsajaValdymo skydelis su aiškiai išdėstytais greitaisiais klavišais ir grafiniais piktogramų indikatoriais leidžia lengvai reguliuoti lazerio parametrus, nustatyti neribotą darbų kartojimą, kurti darbų eilutes, ištrinti darbus ir atlikti daug kitų funkcijų.Programmable starting point modesEasily usable position modes provide operators with a simple way to prepare engraving jobs using the “Drag-N-Play” would remain the same in English as it is a brand or product name that does not require translation function. “Naudojant pasikartojančias darbo procesus, pradinė taška gali būti žymiai supaprastinta perkeldama į norimą vietą”

    Would you like me to change anything in this translation.Rakto jungiklis ir avarinis stabdžio mygtukas Rakto jungiklis saugo lazerio graviravimo įrenginį nuo neleistino naudojimo

    Translation:
    Key switch and emergency brake button The key switch protects the laser engraver from unauthorized use. Šviesus avarijos nutraukimo mygtukas, įrengtas viršuje, leidžia operatoriams nedelsiant sustabdyti lazerį ir judantį galvutę, užtikrinant saugią darbo aplinką

    Translated into English:
    The bright emergency stop button located at the top of the device allows operators to immediately stop the laser and moving head, ensuring a safe working environment.

    The front and rear doors are opening

    Šis lazerio graviruoklis leidžia jums atidaryti priekines ir galines duris, kad galėtumėte įkrauti labai ilgus dalis – tai padidina jūsų verslo lankstumą

    Translated to English:
    This laser engraver allows you to open the front and back doors to load very long parts – this increases the flexibility of your business

    Strong and reliable constructionThe strong and stable structure of the laser engraving machine carriage ensures consistent quality of work even at high speeds of movement.”Tiltų pjovimas – Bridge Cutting” Ši funkcija plečia galimybes, leisdama naudoti lazerinį pjaustymą kuriant pakuotės prototipus ir atitinkant įvairias poreikius

    Translation:
    This function expands the possibilities, allowing laser cutting to be used for creating packaging prototypes and meeting various needs. Išnagrinėkite pjūvių tarpus, kad sukurtumėte pertrauktinę liniją – visą tai galite padaryti per patogią spausdinimo “tvarkyklė” translates to “The word “driver” is the same in both Lithuanian and English” in Englishs vartotojo sąsają

    Translation:
    Examine the spacing between the cuts to create a dashed line – you can do all of this through the convenient user interface of the printing The word “driver” is the same in both Lithuanian and English.

    Meets EU standards

    Kaip vienai iš pirmaujančių pasaulyje lazerinės įrangos gamintojų, GCC turi laikytis visų aplinkosaugos reikalavimų, nustatytų Europos Sąjungos

    Translation: As one of the leading laser equipment manufacturers in the world, GCC must comply with all environmental requirements set by the European Union

    The GCC įranga taip pat atitinka Europos Parlamento direktyvas – 2002/95/EB ir Kenksmingųjų medžiagų apribojimo (RoHS) direktyvą

    Translated: The GCC equipment also complies with European Parliament directives – 2002/95/EC and the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) directive

    Jūs rasite techninę specifikaciją gaminto produkto nuotraukų galerijoje

    Translation: You will find the technical specification in the product photo gallery

    Sorry, I made a mistake Please provide the text you need translated from Lithuanian to English

    Related products

    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    GCC Mercury III CO2 laser engraving device

    Out of stock

    Read more
    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    GCC X380 CO2 laser cutting machine

    Out of stock

    Read more
    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    GCC MG380 Hybrid CO2 laser cutting device

    Out of stock

    Read more
    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    GCC X500III CO2 laser cutting machine

    Out of stock

    Read more
    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    GCC S400 CO2 laser engraving machine

    Out of stock

    Read more
    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    GCC E200 CO2 laser engraving machine

    Out of stock

    Read more
    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    GCC C180II CO2 lazerio graviravimo įrenginys

    Out of stock

    Read more
    Compare
    Quick view
    Add to wishlist

    The translation of “GCC Spirit GLS Hybrid lazerinis graviravimo įrenginys” from Lithuanian to English is “GCC Spirit GLS Hybrid laser engraving machine”.

    Out of stock

    Read more
    • Privacy policy
    • Useful information
    • My Account
    • Terms of purchase

    Visos teisės saugomos.© 2025 Sero-Deco, UAB

    • Menu
    • Categories
    • Laser cutting machine
    • Printers
    • Plotters 2
    • thermal press
    • Other equipment
    • Engraving materials
    • Printing materials
    • Thermal films
    • High-sensitivity films
    • Other materials and tools
    • Useful information
    • Contacts
    Shopping cart
    close

    Sign in

    close

    Lost your password?
    Or login with
    Google

    No account yet?

    Create an Account
    Mes naudojame slapukus, kad pagerintume jūsų patirtį mūsų svetainėje. Naršydami šioje svetainėje, sutinkate su mūsų slapukų naudojimu.
    Accept
    Start typing to see products you are looking for.
    Shop
    0 items Cart
    My account